Ici on n'a que votre IP, votre pseudo et votre adresse mail que nous ne traitons pas.
Quand vous êtes enregistrés, une seule requête permet de vous afficher les messages que vous n'avez pas lus.
NOUVELLE ADRESSE PERMANENTE DU DÉPÔT: https://mirrors.o2switch.fr/primtux/repo/debs
ATTENTION, MERCI DE NE PAS METTRE À JOUR PRIMTUX7 UBUNTU 20.04 VERS LA 22.04, LES HANDYMENUS NE SONT PAS ENCORE COMPATIBLES!
Merci de cliquer ici si vous souhaitez vous inscrire sur le forum.

Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bonjour d'Issy les Mx
#1
Bonjour à tous

je me présente Aymeri RAHOULT je travail pour une fondation .

J’ai connu PrimTux car nous sommes entrain de subventionner des projets alimentaires et scolaires en Asie
et nous aimerions adapter Primtux en Anglais.

Nous utilisons des Raspberry Pi 3 et 4 et très certainement des P400 ce qui nous permet d'assurer 1 à 2 RaspberryPIs 4 par classe.

Cela ouvre des perspectives pour les classes maternelles et primaires. Grace à des tarifs super compétitifs.

Concernant mon niveau je connais assez bien les réseaux faisant de l’hébergement, et un peu d’administration système
J’utilise Unix( ex Solaris Sparc :-) Linux Centos Linux mint … OS X
Répondre
#2
Bonjour et bienvenue !
Pour l'anglicisation, ça n'est pas compliqué pour le système. Le problème ce sont les applications qui doivent être traduites une à une !
Répondre
#3
Bonjour et bienvenue !

Pour compléter Philippe, je dirais qu'il y'a 3 variétés d'applications :

- des applications fournis par défaut par les distributions mère dont Primtux hérite (Debian et Ubuntu) qui sont pour la plupart déjà traduites en anglais. Par exemple : Gcompris.
Pour celles-ci, rien à faire.
- des applications rajoutés par nos soins qui n'ont été pensés que pour la francophonie. Là, c'est vraiment du cas par cas. Peut-être traduits ou traduisibles... faut mettre les mains dans le camboui et vérifier/régler un à un. On a clairement d'autres sujets à traiter pour pouvoir aider dans ce sens.
- des applications développés par nous. Quelques une traduite, d'autres non.
Pour celles qui ne le sont pas, si il y avait synergie, notre part de participation serait éventuellement de mettre un outil d'internationalisation en place (par ex gettext) mais il ne faut pas trop en attendre sur le reste.

Enfin et c'est surtout la dessus qu'il me semble important d'insister : les programmes scolaires doivent être radicalement différents et j'imagine que pleins de logiciels ne seraient de toute façon pas en adéquation avec la cible.

Pour certains exercices de maths, de premiers pas en informatique, de découverte du monde... y'a sans doute matière mais sur tout ce qui concerne l'apprentissage de la langue natale, ça sera le vide abyssal.
Donc même si Primtux venait a être utilisé, il faudra faire un boulot de sélection, tri, rajouts de logiciels je pense.

Merci en tout cas pour ton message. C'est toujours flatteur de voir que le projet suscite de l'intérêt en dehors de nos frontières.
Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)