08-07-2019, 19:22:05
Cher Philipe,
Avec votre explication, j'ai eu une idée de la taille et de la portée de ce projet.
À cette fin, je pense que pour une adaptation à d’autres idées, il faudrait d’abord étudier les objectifs pédagogiques et sémilaires entre elles, puis un projet de traduction structurée et à grande échelle de manière professionnelle et organisée.
Comme je vous l'ai dit, mon intérêt est de nature privée et je ne travaille pas dans le domaine de l'éducation. Mais il se peut qu’à l’avenir, une organisation ou un autre pays puisse faire face à un tel défi.
Et félicitations pour le projet.
Alexandre
Avec votre explication, j'ai eu une idée de la taille et de la portée de ce projet.
À cette fin, je pense que pour une adaptation à d’autres idées, il faudrait d’abord étudier les objectifs pédagogiques et sémilaires entre elles, puis un projet de traduction structurée et à grande échelle de manière professionnelle et organisée.
Comme je vous l'ai dit, mon intérêt est de nature privée et je ne travaille pas dans le domaine de l'éducation. Mais il se peut qu’à l’avenir, une organisation ou un autre pays puisse faire face à un tel défi.
Et félicitations pour le projet.
Alexandre

